剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 孟俊迈 7小时前 :

    四星给情怀。

  • 捷友易 5小时前 :

    #电影院#“永远怀念在天国的陈木胜导演” 多年后又被谢霆锋疯批美强惨的范儿恶狠狠地帅到了!巷道里扔手榴弹的画面吊炸天可以重复无数次。真希望有人去炸了他的厨房把他绑回来好好拍戏。“如果那天是你去抓可乐,是不是命运就不一样了?”一枚硬币的两面,发人深思

  • 文涵 3小时前 :

    典型的7分港式警匪片。然则后站中时代的港片比如《拆弹2》和《怒火》都涉及基层警员的价值迷茫,并不是一个偶然。小小黑帮已不够看,警匪对决变成了系统内外的警内斗,依然还是你死我活拳拳到肉,令人唏嘘。一个“崇邦”一个“港傲”几乎已经明说了,可惜文戏应该经过一些关键删改,还是说不明白。陈导的遗作很有野心啊。

  • 广苇然 6小时前 :

    节奏控制得真好,故事线很清晰,动作戏真的太精彩了。没有一场戏是废戏,除了剧情上有些落入俗套,没有太多出彩的地方,但是光线造型很出彩,尤其是教堂里的打戏部分。

  • 惠寒 7小时前 :

    略失望,动作戏很不错很带感,但是逻辑和情感实在生硬。首先,一开始把坏人打死就很没必要,口供也有了人质也能救到了,还非得为了挑衅而挑衅,不然后面没办法误杀,问题是连误杀都很莫名,六个人拉不开一张嘴?没有别的办法?全片的初始动机就不太有力。其次师徒情,兄弟情也让人很难代入。师父的人物立得很完整,徒弟的就明显交代不够。五兄弟里除了老大不用说,还有就是太子因为太弱而比较有存在感,其他三人,除了做工具人,他们的性格?情感?特点?完全不知道。五个人的绑定情感就让人磕不起来,最后一个个地死去也没有给人什么情感冲击。第三中间有一度节奏慢得没有必要,那段众人敬礼救邦主简直是尬到脚趾扣地,邦主讲了一番深情道理也很生硬,太鸡汤了。结尾的死前对看配上音乐还是很有触动,徒弟的反问也很令人唏嘘,冲这个结尾多给一颗星。

  • 明栀 5小时前 :

    C / 绝了,最后一场动作戏强行拔高到了四星。但同时也暴露出了全片的缺陷:假如依靠身体的强度与场景中诸多元素的锐利调用,已然可以提炼出本应有的“怒火”,那么之前那么多干瘪笨重的煽情累赘到底有什么用?真的大可不必。

  • 伏骊娜 5小时前 :

    陈木胜在遗作中继续展示着那些疯狂过火的复古要素,毫不在意是否失衡的经典框架,仿佛像是不约而同般与邱礼涛庄文强等人在用影像述说着香港老一代导演们最后的骄傲。

  • 斐从蕾 3小时前 :

    三段论:芜湖百合——把桐人画得好崩——喜闻乐见夫妻档!

  • 招巧兰 6小时前 :

    浪费了周六晚黄金时间的两个小时,剧情俗套,人物动机简单粗暴,节奏磨叽,叙事方式老派,从主演到配角个个工具人,表演浮于表面,还充斥着难以下咽的冲泡速食鸡汤,全程不看手机不离场是我观影最后的素质和底线。

  • 丹元正 4小时前 :

    四星推荐,谢霆锋再加一星,以前不觉得谢霆锋帅,这片里不是帅,是帅炸了,我坚强的三观碎了一地,一边看一边捡,看完了也没捡起来……近年来有港片气质的港片极少,这部拉回,谢霆锋可能是这个年龄层里最后一个能扛起来的香港演员了……嗯嗯,香港演员…且气质稀有·

  • 少罗绮 0小时前 :

    刚从电影院出来,第一次看刀剑还是初中的时候,有生之年能在日本看刀剑神域的剧场版很是兴奋。亚丝娜和桐人还是一如既往的秀恩爱。 打得也很爽 特别是打boss的时候。临场感简直不能太棒。期待明年的第二部

  • 卫善文 5小时前 :

    谢霆锋这个角色过于暴戾,前戏不足,转折不足,而直接呈现出来的明显就是普通的恐怖分子,相较于《拆弹2》中的潘乘风,在人物弧光的丰富度上可确实差太远了,至于甄子丹这种傻白甜,就更难有什么心理深度可言(为救妻子而目睹警司死去本来可以展开的)。两大主角无法与《拆弹2》相较,由此展开的叙事与主题表达必然会有所欠缺,难以达到香港警匪片的较高水平。本片的长处在于动作戏与枪战场面的确够劲(痞帅的谢霆锋真的帅的雅痞),但想在同类型电影中突出,单靠这点可远远不够

  • 嘉家 4小时前 :

    但不论情节戏剧性、情绪代入感、或思想深刻性,还是不如《拆弹专家2》。

  • 东方夏旋 4小时前 :

    香港警匪片现在老得已经像上个世纪的故事了,打个情怀分给时代的落幕吧

  • 嵇冬易 3小时前 :

    之前电影上映时,我只看见铺天盖地夸谢霆锋的,没想到对手是甄子丹,但是,就在甄子丹那么爱现的情况下,谢霆锋还是成了最大的亮点。

  • 伍念瑶 2小时前 :

    19年之后再看香港警匪片,全然是另一番滋味了。当制度出现问题,一颗螺丝钉还在搏命维护,这不可疑且可笑吗?差佬还有代表正义的合法性吗?渔村差佬还有重拾荣光的一天吗?“港澳”宁愿自裁都不愿意再上法庭接受审判,是渔村法律不配。【只有谢霆锋才配得上邪魅狂狷四个字而不显一丝油腻】

  • 巫马若山 3小时前 :

    上一次武戏看到这么令人害怕的角色还是杀破狼的吴京。可能是香港武打片的终结了吧,在这个香港已经仿佛架空背景的时日。

  • 寒华 6小时前 :

    但是但是,SAO限定第一层亚丝娜呀awsl

  • 弘春蕾 7小时前 :

    听到音乐依旧觉得很燃很燃,之前看的几部的回忆都能浮现,bgm真的承载了太多东西了。

  • 卫珲升 1小时前 :

    港片未死,武打片未死。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved